# Connecting Statement: Yahweh continues describing his promises to King David through the prophet Nathan. # I have been with you Here "with you" means that Yahweh has helped and blessed David. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # cut off all your enemies Yahweh destroying David's enemies is spoken of as if Yahweh cut them off, as one would cut a piece of cloth or cut a branch from a tree. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # I will make you a name Here "name" represents a person's reputation. Alternate translation: "I will make your name to be great and well known" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the great ones The phrase "great ones" means famous persons.