# General Information: Verses 19-33 use the third person to describe the punishment of Nebuchadnezzar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # While the words were still on the lips of the king This idiom means the king was still in the act of speaking. AT: "While the king was still speaking" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # a voice came from heaven "he heard a voice from heaven" # King Nebuchadnezzar ... has been taken away from you This can be stated in active form. AT: "King Nebuchadnezzar, a decree went out against you that this kingdom no longer belongs to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # You will be driven away from people This can be stated in active form. AT: "People will chase you away from them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # anyone he wishes "whoever he chooses" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/nebuchadnezzar]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]] * [[rc://en/tw/dict/bible//ox]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/acknowledge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mosthigh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]