Translation Notes is a set of open-licensed exegetical notes that provide historical, cultural, and linguistic information for translators. It provides translators and checkers with pertinent, just-in-time information to help them make the best possible translation decisions. **or we might want to use this from tA Using translationHelps:** https://git.door43.org/WycliffeAssociates/en_ta/src/branch/master/translate/translate-help/01.md * translationNotes are cultural, linguistic, and exegetical notes that help to describe and explain some of the Bible background that the translator needs to know to translate accurately. The translationNotes also inform translators about different ways that they might express the same meaning. See https://door43.org/u/WycliffeAssociates/en_tn/. **Should I write this as "Translaion Notes" or "Translation Topics"?** ## Content Editors: - 'Edward Quigley, MA in Linguistics' - 'Henry Whitney, BA, Education' - 'James N. Pohlig, M.Div., MA in Linguistics, D. Litt. in Biblical Languages' - 'John Hutchins, MA in New Testament, MA in Biblical Languages' - 'Larry Sallee, D.Min.' - 'Perry Oakes, PhD in Old Testament, MA in Linguistics' - 'Robert W Johnson, B.S./M.S., Chemical Engineering' - 'Susan Quigley, MA in Linguistics' ## Viewing To read or print the complete translationNotes, see the ULB Translation Notes project on Bible in Every Language (https://door43.org/u/WycliffeAssociates/en_tn/1d67e2a43b/index.html). ## Appendix to Translation Notes You can learn more about Translation Notes in the [[rc://en_tn/00-About_tN/tN-3-Appendix.md]]. It has How to use Translation Notes, Decisions Concerning Translation Notes, and Additional Contributors to Translation Notes.