From f1931b5d27ce33702ee5697b155943d0eb03ad77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 7 Mar 2018 13:55:33 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- deu/02/24.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/deu/02/24.md b/deu/02/24.md index 4f51e36e78..84e291fe85 100644 --- a/deu/02/24.md +++ b/deu/02/24.md @@ -18,9 +18,9 @@ This is the name of the valley of the Arnon River. It creates the border between The metonym "into your hand" means "into your control or power." Alternate translation: "I have given you the power to defeat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# your hand ... Begin to possess it ... fight ... terror of you ... news about you ... because of you +# your hand ... Begin to possess it ... fight -Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so all instances of "you" and "your" and the commands "begin to possess" and "fight" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) +Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the word "your" and the commands "begin to possess" and "fight" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # Sihon