From ef892e6e912407104385ae3f8ea98f8bc15f675f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 4 May 2018 15:29:58 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 1086 --- jhn/09/40.md | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jhn/09/40.md b/jhn/09/40.md index 9bf4e04b74..5ed5b0ca44 100644 --- a/jhn/09/40.md +++ b/jhn/09/40.md @@ -1,4 +1,5 @@ -# Are we also blind? +# and asked him, "Are we also blind?" + +Here "blind" is a metaphor for not understanding spiritual things. The Pharisees do not believe that they are spiritually blind, but they realize that Jesus might saying that they are spiritually blind, so they use this question to challenge him. Alternate translation: "and said to him, 'Are you saying that we are blind?'" or "and said to him, 'You seem to be saying that we, too, are blind.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -"Do you think we are spiritually blind?"