forked from WycliffeAssociates/en_tn
Issue 3349 Jas 2:18 Who has faith, and who has works?
This commit is contained in:
parent
dc6e9c80e6
commit
e1a33203a0
|
@ -1,11 +1,10 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here James describes how someone may argue against his teaching and how he would respond.
|
||||
|
||||
# Yet someone may say
|
||||
# Yet someone may say, "You have faith, and I have works." Show me your faith without works, and I will show you my faith by my works.
|
||||
|
||||
Possible meanigs are 1) James describes how someone might argue against his teaching and how he would respond to that person or 2) James describes how someone might support his teaching. If the speaker is supporting James, the then quotation would end at the end of the verse.
|
||||
|
||||
James describes an potential situation in which someone objects to his teaching. James seeks to correct his audience's understanding of faith and works.
|
||||
|
||||
# "You have faith, and I have works." Show me your faith without works, and I will show you my faith by my works
|
||||
|
||||
Here it is implied that "works" refers to things people do because they believe in God, such as obeying God and doing good to others. This can be restated to remove the abstract nouns "faith" and "works." Alternate translation: "'It is acceptable that you believe in God and that I do something as a result of my belief in God.' Prove to me that you can believe in God without doing anything, and I will prove to you that I believe in God by what I do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
The meanings in the abstract nouns "faith" and "works" can be expressed with "believe in God" and "do good things." Alternate translation: "'You believe in God and I do good things.' Prove to me that you can believe in God without doing anything, and I will prove to you that I believe in God by what I do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
Loading…
Reference in New Issue