From dda415b0c636ea4817da5e3e58feb915e85325de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 10 Oct 2017 18:19:32 +0000 Subject: [PATCH] Reworded "astray" note --- 2ti/03/10.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2ti/03/10.md b/2ti/03/10.md index a3ac089789..85bddbe705 100644 --- a/2ti/03/10.md +++ b/2ti/03/10.md @@ -40,7 +40,7 @@ This can be stated in active form. AT: "will certainly have to endure persecutio # leading others and themselves astray -"Astray" here is a metaphor, as if they are moving off of the correct pathway and onto the wrong pathway. AT: "deceiving themselves and others" or "believing lies and teaching lies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Here, to lead someone astray is a metaphor for persuading someone to believe something that is not true. AT: "deceiving themselves and others" or "believing lies and teaching lies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords