From d9230968600e57942dc3c169210f5deb76226e5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:02:09 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/23/34.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/mat/23/34.md b/mat/23/34.md index a61ba825b1..3849185851 100644 --- a/mat/23/34.md +++ b/mat/23/34.md @@ -5,8 +5,3 @@ Jesus continues to rebuke the religious leaders because of their hypocrisy. # I am sending you prophets and wise men and scribes Sometimes the present tense is used to show that someone will do something very soon. Alternate translation: "I will send prophets, wise men, and scribes to you" - -# from the blood ... to the blood - -Here the word "blood" represents a person being killed. Alternate translation: "from the murder ... to the murder" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -