diff --git a/act/01/04.md b/act/01/04.md index fd6419d318..0a4cce348a 100644 --- a/act/01/04.md +++ b/act/01/04.md @@ -10,11 +10,7 @@ This event happened during the 40 days that Jesus appeared to his followers afte "When Jesus was meeting together with his apostles" -# the promise of the Father +# the promise of the Father, about which, he said -This is a reference to the Holy Spirit. Alternate translation: "the Holy Spirit, whom the Father promised to send" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - -# about which he said - -If you translated the previous phrase to include the words "Holy Spirit," you can change the word "which" to "whom." Alternate translation: "about whom Jesus said" +This is a reference to the Holy Spirit. Alternate translation: "the Holy Spirit, whom the Father promised to send, about whom Jesus said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) diff --git a/act/07/12.md b/act/07/12.md index 40a075578c..9a5bdd42b9 100644 --- a/act/07/12.md +++ b/act/07/12.md @@ -4,4 +4,4 @@ Grain was the most common food at that time. # our fathers -Here this phrase refers to Jabob's sons, Joseph's older brothers. \ No newline at end of file +Here this phrase refers to Joseph's older brothers, who were Jacob's sons. \ No newline at end of file diff --git a/act/07/15.md b/act/07/15.md index 05ae5c72d6..f530ffbd6d 100644 --- a/act/07/15.md +++ b/act/07/15.md @@ -4,5 +4,5 @@ Make sure it does not sound as though he died as soon as he arrived in Egypt. Al # he and our fathers -"Jacob and his sons who became our ancestors" +"Jacob and his sons, who became our ancestors" diff --git a/jhn/15/27.md b/jhn/15/27.md index a3dc970450..6ff7a3c1fc 100644 --- a/jhn/15/27.md +++ b/jhn/15/27.md @@ -2,6 +2,9 @@ Here "testify" means to tell others about Jesus. Alternate translation: "You also must tell everyone what you know about me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +# You also must +Some English versions of the Bible translate "must" as "will." Alternate translation: "You also will" + # the beginning Here the "beginning" is a metonym that means the first days of Jesus' ministry. Alternate translation: "from the very first days when I began teaching the people and doing miracles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])