From ca196b6efb3a1101ae500042e25bcd1ac6c9f8df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 18:58:02 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- 2sa/07/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2sa/07/08.md b/2sa/07/08.md index 692e3c52af..755438987f 100644 --- a/2sa/07/08.md +++ b/2sa/07/08.md @@ -6,7 +6,7 @@ Yahweh describes his promises to King David through the prophet Nathan. This does not mean "at this moment," but is used to draw attention to the important point that follows. -# tell my servant David, "This is what Yahweh of hosts says: I took you ... so that you would be ruler over my people Israel. +# tell my servant David, 'This is what Yahweh of hosts says: I took you ... so that you would be ruler over my people Israel. This has quotations within quotations. It may be necessary to translate the direct quotations as indirect quotations as in the UDB. Alternate translation: "tell my servant David that I took him ... so that he would be ruler over my people Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])