From b5932dcd3881e6a2e2facf7feb0aa002374af8be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Thu, 13 Sep 2018 14:51:34 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 3130 --- luk/09/41.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/09/41.md b/luk/09/41.md index 699f339a67..d1387cfd9a 100644 --- a/luk/09/41.md +++ b/luk/09/41.md @@ -4,7 +4,7 @@ # You unbelieving and perverse generation -Jesus said this to the crowd that had gathered, and not to his disciples. +Jesus says this to the crowd that has gathered, and not to his disciples. # perverse generation @@ -12,7 +12,7 @@ Jesus said this to the crowd that had gathered, and not to his disciples. # how long must I be with you and put up with you? -Here "you" is plural. Jesus uses these questions to express his sadness that the people did not believe. They can be written as statements. Alternate translation: "I have been with you so long, yet you do not believe. I wonder how long I must put up with you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Here "you" is plural. Jesus uses these questions to express his sadness that the people do not believe. They can be written as statements. Alternate translation: "I have been with you so long, yet you do not believe. I wonder how long I must put up with you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Bring your son here