From b41d081957a8d949425037de71d7dd5a894704d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 1 Sep 2017 13:14:51 +0000 Subject: [PATCH] Removed ellipsis notes. They weren't ellipsis. --- job/41/10.md | 12 ++++-------- 1 file changed, 4 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/job/41/10.md b/job/41/10.md index eb09393f31..92b9658775 100644 --- a/job/41/10.md +++ b/job/41/10.md @@ -14,17 +14,13 @@ This question can be translated as a statement. AT: "You know that no one has fi The words "he" and "him" refer to a person. -# I will not keep silent +# I will not keep silent concerning ... nor about ... nor about -This can be translated in positive form. AT: "I will certainly speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) +This can be translated in positive form. AT: "I will certainly speak about ... and about ... and about" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) -# legs, nor about the matter of his strength +# concerning Leviathan's legs, nor about the matter of his strength, nor about his graceful form -You may need to add the omitted words. AT: "legs. I will also speak about the matter of his strength" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) - -# strength, nor about his graceful form - -You may need to add the omitted words. AT: "strength. I will also speak about his graceful form" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +These are three things about which God will not keep silent. # his