From 939ba708e9446a641f36a600a401484c0d03b7ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Wed, 6 Sep 2017 14:44:46 +0000 Subject: [PATCH] Removed number abbreviations (1st, 2nd, etc) --- isa/37/30.md | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/isa/37/30.md b/isa/37/30.md index 5ca20adba8..e22ca77e4d 100644 --- a/isa/37/30.md +++ b/isa/37/30.md @@ -10,18 +10,18 @@ This continues Yahweh's message to Hezekiah. (See: [Isaiah 37:21](./21.md)) Here "you" is plural and refers to the people of Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) -# second year - -"2nd year" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) - # in the second year what grows -This describes what the people will eat. AT: "in the second year you will eat what grows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +This describes what the people will eat. The words "you will eat" are understood from the previous phrase AT: "in the second year you will eat what grows" or "next year you will eat what grows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # what grows from that "what grows wild from that" or "what grows wild" +# in the third year + +This refers to the year after the second year. AT: "the year after that" or "in the following year" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) + # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]