From 92d36a94f89b2e1dcd7d188204599719fa52981a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Thu, 12 Oct 2017 19:49:00 +0000 Subject: [PATCH] Fix FoS for "free" and "enslaved --- rom/06/22.md | 14 +++++++++++--- 1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/rom/06/22.md b/rom/06/22.md index 632793d72e..4f5baef539 100644 --- a/rom/06/22.md +++ b/rom/06/22.md @@ -1,10 +1,18 @@ # But now that you have been made free from sin and are enslaved to God -This is a metaphor, as if the thing that controls our life has been changed from a desire to sin to a desire to serve God. You can translate this in an active form. AT: "But now that Christ has given you the ability to not be controlled by sin and has bound you to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +This can be stated in active form. AT: "But now that you have become free from sin and have become God's slaves" or "But now that God has freed you from sin and made you his slaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# you have your fruit for sanctification. +# But now that you have been made free from sin -"Fruit" here is a metaphor for "result" or "outcome." AT: "you have the result of your obedience which leads to living a life set apart for God's purposes." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Being "free from sin" is a metaphor for being able not to sin. AT: "But now that God has made you able not to sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) + +# and are enslaved to God + +Being "enslaved" to God is a metaphor for being able to serve and obey God. AT: "and God has made you able to serve him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) + +# you have your fruit for sanctification + +"Fruit" here is a metaphor for "result" or "outcome." AT: "you have the result of your obedience which leads to living a life set apart for God's purposes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # The result is eternal life