Fixed note: "be added" to "be repeated"

This commit is contained in:
Susan Quigley 2017-08-31 18:44:41 +00:00
parent d662e6924f
commit 7e0d75105e
1 changed files with 12 additions and 4 deletions

View File

@ -10,13 +10,21 @@ You can make the full meaning explicit. You can also translate this in an active
Here "observes" refers to worshiping. AT: "The person who worships on a certain day does it to honor the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) Here "observes" refers to worshiping. AT: "The person who worships on a certain day does it to honor the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# he who eats, eats for the Lord # he who eats
This is an ellipsis. You can include the missing words. AT: "the person who eats every kind of food does it to honor the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) The word "everything" is understood from [Romans 14:03](../14/03.md). It can be repeatd here. AT: "the person who eats every kind of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# He who does not eat, refrains from eating for the Lord # eats for the Lord
"eats to honor the Lord" or "eats that way in order to honor the Lord"
# He who does not eat
The word "everything" is understood from [Romans 14:03](../14/03.md). It can be repeatd here. AT: "He who does not eat everything" or "The person who does not eat certain kinds of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# refrains from eating for the Lord
"refrains from eating those foods in order to honor the the Lord" or "eats that way in order to honor the Lord"
This is an ellipsis. You can include the missing words. AT: "The person who does not eat certain kinds of food does it to honor the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# translationWords # translationWords