diff --git a/ecc/01/12.md b/ecc/01/12.md index 69e11ebbe7..5905c30da2 100644 --- a/ecc/01/12.md +++ b/ecc/01/12.md @@ -54,4 +54,3 @@ This can be stated in active form. AT: "People cannot straighten things that are * [[rc://en/tw/dict/bible/other/burden]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] -* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]] \ No newline at end of file diff --git a/isa/13/17.md b/isa/13/17.md index 25fed259cc..a5f1441db4 100644 --- a/isa/13/17.md +++ b/isa/13/17.md @@ -6,6 +6,10 @@ Yahweh continues speaking. Making people want to do something is spoken of as stirring them up. AT: "I am about to make the Medes want to attack them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +# Their bows will strike down + +Here "their bows" is a metonym for the soldiers who use the bows. AT: "Their soldiers will use bows and arrows to kill" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs-metonymy]]) + # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/mede]] diff --git a/lam/04/04.md b/lam/04/04.md index 3860eb81ec..528391466f 100644 --- a/lam/04/04.md +++ b/lam/04/04.md @@ -14,9 +14,9 @@ These people no longer have homes, so they live outside along the streets. This can be stated in active form. AT: "those who grew up wearing luxurious clothing" or "those who wore luxurious clothing when they were growing up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# luxurious +# scarlet clothing -expensive and comfortable +Here this phrase is a metonym for luxurious, expensive, and comfortable clothing, at least some of which was probably scarlet. AT: "luxurious clothing" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs-metonymy]]) # now lie on piles of ashes