forked from WycliffeAssociates/en_tn
tN issue 2649
This commit is contained in:
parent
00bc597bba
commit
688f6bf514
|
@ -12,9 +12,9 @@ The blood refers to his death. Alternate translation: "because the lamb had shed
|
||||||
|
|
||||||
# by the word of their testimony
|
# by the word of their testimony
|
||||||
|
|
||||||
The word "testimony" can be expressed with the verb "testify." Also who they testified about can be stated clearly. Alternate translation: "by what they said when they testified to others about Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
The word "testimony" can be expressed with the verb "testify." Also, whom they testified about can be stated clearly. Alternate translation: "by what they said when they testified to others about Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
# even to death
|
# even to death
|
||||||
|
|
||||||
The believers told the truth about Jesus, even though they knew that their enemies might try to kill them because of it. Alternate translation: "but they kept testifying even though they knew that they might die for it"
|
The believers told the truth about Jesus, even though they knew that their enemies might try to kill them because of it. Alternate translation: "but kept testifying even though they knew that doing so might cause their death"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue