forked from WycliffeAssociates/en_tn
Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
f76ed300bc
commit
5278149958
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||||
# the daughter of Zion ... the daughter of Judah
|
# the daughter of Judah
|
||||||
|
|
||||||
These are poetic names for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. Translate "the daughter of Zion" as you did in [Lamentations 1:6](../01/06.md).(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||||
|
|
||||||
# on the day of his anger ... the days of his anger
|
# the days of his anger
|
||||||
|
|
||||||
Here "day" is used as an idiom that refers to a general period of time. Alternate translation: "at the time when he displays his anger ... the time of his anger" or "at the time he acts in his anger ... the time of his anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
Here "day" is used as an idiom that refers to a general period of time. Alternate translation: "the time of his anger" or "the time of his anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
||||||
# swallowed up
|
# swallowed up
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue