From 5005a0573178f6819d2a8c11324e6071ad4adf51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Thu, 2 Aug 2018 19:38:44 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 1986 --- 2co/02/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2co/02/16.md b/2co/02/16.md index d5298b105a..c2f20c8bc9 100644 --- a/2co/02/16.md +++ b/2co/02/16.md @@ -16,5 +16,5 @@ Possible meanings are 1) that the word "life" is repeated for emphasis and the p # Who is worthy of these things? -"Who is capable of doing these things?" or "Who is qualified to do these things?" Paul uses a rhetorical question to discuss who is qualified to preach God's message about Christ. Possible meanings are 1) "No one is qualified to preach God's message about Christ." or 2) Paul may be saying that the apostles are qualified as opposed to those who preach the Gospel for profit (2:17). Alternate translation: "The apostles are qualified to preach God's message about Christ." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +"Who is qualified to do these things?" The phrase "these things" refers to preaching God's message about Christ. Paul uses a rhetorical question to express amazement that anyone could be worthy of doing this. Alternate translation: 'Who is worthy to spread the knowledge of Christ?" or "It is amazing that anyone is worthy of these things!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])