From 4ce5b68993a3419f72d2e879118041f6708a5dc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 21 Feb 2018 18:42:17 +0000 Subject: [PATCH] Update 'num/30/05.md' --- num/30/05.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/num/30/05.md b/num/30/05.md index 65604512d1..06915f178d 100644 --- a/num/30/05.md +++ b/num/30/05.md @@ -10,3 +10,7 @@ Here the woman committing herself to fulfilling her vows is spoken of as if her This is an idiom. It means that her vows will remain in effect and she will be required to fulfill them. See how you translated this phrase in [Numbers 30:4](../30/04.md). Alternate translation: "she will be obligated to fulfill" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +# Yahweh will forgive her + +This refers to Yahweh forgiving her for not fulfilling her vows. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: "Yahweh will forgive her for not fulfilling her vows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +