From 470dcd2bacdf6fd0c3daed854641c20685ae69f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Mon, 8 Apr 2019 20:12:23 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mrk/06/14.md' I simplified the Gen Info note. I added an AT for "has been raised from the dead" that does not say who raised him. (The Greek verb form can be either passive or middle.) --- mrk/06/14.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mrk/06/14.md b/mrk/06/14.md index aa4f6a9eaf..acce5ec676 100644 --- a/mrk/06/14.md +++ b/mrk/06/14.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -When Herod hears about Jesus's miracles, he worries, thinking that someone has raised John the Baptist from the dead. (Herod had caused John the Baptist to be killed.) +Before this time, Herod commanded that John the Baptist be killed. When Herod hears about Jesus's miracles, he worries, thinking that someone has raised John the Baptist from the dead. # King Herod heard this @@ -12,5 +12,5 @@ Some people thought that Jesus was John the Baptist. This can be stated more cle # John the Baptist has been raised from the dead -"Raised from the dead" is an idiom that means "caused to live again." This can be stated in active form. Alternate translation: "God has raised John the Baptist from the dead" or "God has caused John the Baptist to live again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"Raised from the dead" is an idiom that means "caused to live again." This can be stated in active form. Alternate translation: "God has raised John the Baptist from the dead" or "John the Baptist has become alive again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])