forked from WycliffeAssociates/en_tn
tN Issue 1114
This commit is contained in:
parent
e0af2907dd
commit
46bff94edd
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# keeping steadfast love for thousands
|
# keeping steadfast love for thousands
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated a similar phrase in [Exodus 20:6](../20/06.md). Alternate translation: "continuing to faithfully love thousands" or "faithful to his covenant with thousands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
The abstract noun "love" can be restated with the verb "loving." See how you translated a similar phrase in [Exodus 20:6](../20/06.md). Alternate translation: "faithfully loving thousands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||||
|
|
||||||
# thousands
|
# thousands
|
||||||
"thousands of people." This refers to a great number of people. It may be that "generation" is implied. Alternate translation: "thousands of generations" or "the thousandth generation" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
|
"thousands of people." This refers to a great number of people. It may be that "generation" is implied. Alternate translation: "thousands of generations" or "the thousandth generation" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue