From 464735a8bcaaca5bb78cb7bc95e48ff781e1b2cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Wed, 9 May 2018 12:46:17 +0000 Subject: [PATCH] Fixed AT to match snippet and added note --- jon/04/02.md | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/jon/04/02.md b/jon/04/02.md index 247e6347b1..3b30ead397 100644 --- a/jon/04/02.md +++ b/jon/04/02.md @@ -6,9 +6,13 @@ The word "Ah" expresses Jonah's feeling of frustration. Jonah used this rhetorical question to show God how angry he was. Also, what Jonah said when he was back in his own country can be stated explicitly. Alternate translation: "When I was still in my own country I knew that if I warned the people of Nineveh, they would repent, and you would not destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +# because I knew that you are a gracious God... and you hold back from sending disaster + +This was Jonah's reason for going to Tarshish instead of to Nineveh. He did not want to go to Nineveh and preach to the people there, because he did not want them to turn from their sins, and he he did not want God to be kind to them. + # abounding in steadfast love -"you love your people very much without ceasing" +"loving your people very much without ceasing" # you hold back from sending disaster