forked from WycliffeAssociates/en_tn
tN issue 1790
This commit is contained in:
parent
83c91cbe2d
commit
374626050c
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# He who doubts is condemned if he eats
|
||||
|
||||
You can translate this in an active form. Alternate translation: "God will say that the person does wrong if he is not sure if it is right to eat a certain food, but he eats it anyway" or "The person who is not sure if it is right to eat a certain food, but then eats it anyway will have a troubled conscience" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
You can translate this in an active form. Alternate translation: "God will say that a person does wrong if he is not sure if it is right to eat a certain food, but he eats it anyway" or "A person who is not sure if it is right to eat a certain food, but then eats it anyway, will have a troubled conscience" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# because it is not from faith
|
||||
|
||||
Anything that is "not from faith" is something that God does not want you to do. You can make explicit the full meaning here. Alternate translation: "God will say that he is wrong because he is eating something he believes God does not want him to eat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
Anything that is "not from faith" is something that God does not want you to do. You can make explicit the full meaning here. Alternate translation: "and God will say that he is wrong because he is eating something he believes God does not want him to eat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# whatever is not from faith is sin
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue