forked from WycliffeAssociates/en_tn
tN issue 1811 Hope
This commit is contained in:
parent
e1026cf89f
commit
32f59b3876
14
col/01/23.md
14
col/01/23.md
|
@ -1,12 +1,20 @@
|
||||||
|
# not moved away from the hope of the gospel that you heard
|
||||||
|
|
||||||
|
To be moved away from the hope of the gospel is a metaphor meaning to stop hoping in what God promised in the gospel. Alternate translation: "continuing in the hope of the gospel that you heard" or "continuing to hope in the promises of God that you heard about in the gospel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
|
# not moved away from the hope of the gospel that you heard
|
||||||
|
|
||||||
|
The hope of the gospel is the confident expectation that God will do what the gospel teaches he will do. Alternate translation: "continuing to confidently expect what is promised in the gospel"
|
||||||
|
|
||||||
# that was proclaimed
|
# that was proclaimed
|
||||||
|
|
||||||
that believers proclaimed (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
This can be translated with an active phrase. Alternate translation: "that believers proclaimed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# to every person created under heaven
|
# to every person created under heaven
|
||||||
|
|
||||||
"to every person in the world"
|
God created everyone. The phrase "under heaven" is a metonym for in the world. Alternate translation: "to every person in the world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
# the gospel of which I, Paul, became a servant
|
# the gospel of which I, Paul, became a servant
|
||||||
|
|
||||||
Paul was actually a servant of God. Alternate translation: "the gospel that I, Paul, serve God by proclaiming" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Paul was a servant of God. Alternate translation: "the gospel that I, Paul, serve God by proclaiming"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue