From 2dd6e7635ed2dd3cfe8086a72d58f85119b5b62f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Mon, 16 Jul 2018 18:32:05 +0000 Subject: [PATCH] tN Issue 1811. Hope --- mat/12/21.md | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/12/21.md b/mat/12/21.md index 52ab431613..1f870b170e 100644 --- a/mat/12/21.md +++ b/mat/12/21.md @@ -1,4 +1,7 @@ +# in his name the Gentiles will have hope + +Here the word "hope" refers to a confident expectation that what one wants to happen really will happen. The abstract noun "hope" can be translated here with the verbs "hope" or "expect" or "trust." It is implied that the Gentiles will hope that God's servant will save them. Alternate translation: "the Gentiles will hope in his hame" or "the Gentiles will trust in him to save them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) + # in his name -Here "name" refers to the whole person. Alternate translation: "in him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) - +The word "his" refers to God's servant who was spoken of in [Matthew 12:18](../12/18.md). Here "name" refers to the whole person. Alternate translation: "in him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) \ No newline at end of file