From 24b638eb585a2dfe4398920a28359ee8af6e8853 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 1 Sep 2017 21:14:54 +0000 Subject: [PATCH] Fixed note. tN Issue 401 --- mrk/11/07.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mrk/11/07.md b/mrk/11/07.md index 75a914bd4d..a73552dd4a 100644 --- a/mrk/11/07.md +++ b/mrk/11/07.md @@ -20,7 +20,7 @@ It was a tradition to lay palm branches on the road in front of an important peo # Hosanna -This word means "save us" but can also mean "praise God!" Or it may be borrowed into your language. AT: "Praise God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]]) +This word means "save us," but people also shouted it joyfully when they wanted to praise God. You can translate it according to how it was used, or you can write "Hosanna" using your language's way of spelling that word. AT: "Praise God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]]) # Blessed is the one