From 18b8eba0e6141610481e293809a0433abadf3a83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Wed, 11 Oct 2017 15:48:10 +0000 Subject: [PATCH] Reworded "astray" note --- mat/24/23.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mat/24/23.md b/mat/24/23.md index 4423b6cb95..1c9726ad10 100644 --- a/mat/24/23.md +++ b/mat/24/23.md @@ -8,7 +8,7 @@ AT: "do not believe the false things they have said to you" (See: [[rc://en/ta/m # so as to lead astray, if possible, even the elect -Here "lead astray" is a metaphor for persuading someone to believe something that is not true. This can be translated as two sentences. AT: "so as to deceive, if possible, even the elect" or "so as to deceive people. If possible, the would even deceive the elect" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Here "lead astray" is a metaphor for persuading someone to believe something that is not true. This can be translated as two sentences. AT: "so as to deceive, if possible, even the elect" or "so as to deceive people. If possible, they would even deceive the elect" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords