From 14aad6e634c11e3b2705addd20fa63c26bcf40e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Wed, 30 Aug 2017 17:50:10 -0400 Subject: [PATCH] Dealing with issues 380-384. --- mrk/09/23.md | 4 ++-- mrk/09/30.md | 2 +- mrk/09/36.md | 4 ++-- mrk/09/47.md | 2 +- 4 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/mrk/09/23.md b/mrk/09/23.md index 408c714eac..6ac573f696 100644 --- a/mrk/09/23.md +++ b/mrk/09/23.md @@ -12,7 +12,7 @@ Jesus used this question to rebuke the man's doubt. It can be expressed as a sta # for the one -"for the person" +"for the person" or "for anyone" # believes @@ -28,7 +28,7 @@ This means that more people were running toward where Jesus was and that the cro # You mute and deaf spirit -The words "mute" and "deaf" can be explained. AT: "You unclean spirit, you who are causing the boy to be unable to hear and unable to speak" +The words "mute" and "deaf" can be explained. AT: "You unclean spirit, you who are causing the boy to be unable to speak and unable to hear" # translationWords diff --git a/mrk/09/30.md b/mrk/09/30.md index 8fc73d6f77..4db6a53da5 100644 --- a/mrk/09/30.md +++ b/mrk/09/30.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -Jesus and his disciples left the house where they had been after Jesus had healed the demon-possessed boy. He takes time to teach his disciples alone. +After he heals the demon-possessed boy, Jesus and his disciples leave the house where they are staying. He takes time to teach his disciples alone. # They went out from there diff --git a/mrk/09/36.md b/mrk/09/36.md index ebda053bf1..d4b255428a 100644 --- a/mrk/09/36.md +++ b/mrk/09/36.md @@ -12,11 +12,11 @@ This means that he hugged the child or picked him up and placed him on his lap. # in my name -This means to do something because of love for Jesus. AT: "because they love me" or "for my sake" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This means to do something because of love for Jesus. AT: "because he loves me" or "for my sake" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # the one who sent me -This refers to God who has sent him to earth. AT: "God who has sent me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +This refers to God, who has sent him to earth. AT: "God, who has sent me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords diff --git a/mrk/09/47.md b/mrk/09/47.md index 1b9a592d9f..04aea59123 100644 --- a/mrk/09/47.md +++ b/mrk/09/47.md @@ -4,7 +4,7 @@ Here the word "eye" is a metonym for either 1) desiring to sin by looking at som # to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes -This refers to the state of a person's physical body when he dies. A person does not take his physical body with him into eternity. AT: "to enter into the kingdom of God, after having lived on earth with only one eye, than to have lived on earth and had two eyes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +This refers to the state of a person's physical body when he dies. A person does not take his physical body with him into eternity. AT: "to enter into the kingdom of God after having lived on earth with only one eye than to have lived on earth with two eyes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # to be thrown into hell