forked from WycliffeAssociates/en_tn
Fixed snippet and tW list because of ULB change
This commit is contained in:
parent
739e08b006
commit
0e7f3cd984
|
@ -2,14 +2,10 @@
|
|||
|
||||
The word "Jews" here represents the "Jewish leaders." AT: "the Jewish leaders sent ... to him from Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
|
||||
# He freely stated, and did not deny
|
||||
# He confessed, he did not deny
|
||||
|
||||
The second phrase says in negative terms the same thing that the first phrase says in positive terms to emphasize that John was telling the truth. Your language may have a different way of doing this.
|
||||
|
||||
# He freely stated,
|
||||
|
||||
"Freely" is an idiom that means he spoke openly, without any hesitancy or negative thoughts. AT: "He spoke without hesitation," (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom).
|
||||
|
||||
# What are you then?
|
||||
|
||||
"What then is the case, if you are not the Messiah?" or "What then is going on?" or "What then are you doing?"
|
||||
|
@ -17,11 +13,12 @@ The second phrase says in negative terms the same thing that the first phrase sa
|
|||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johntheapostle]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/confess]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
Loading…
Reference in New Issue