From 04ec760233b98d0b5554e49e0ab2760b42db8fbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 27 Feb 2018 18:27:04 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/06/18.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/jer/06/18.md b/jer/06/18.md index 3c14e99e88..7f6c5668ff 100644 --- a/jer/06/18.md +++ b/jer/06/18.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# Therefore, nations, listen! See, you witnesses, what will happen to them. Hear, earth! See +# Therefore, nations, listen! See, you witnesses, what will happen to them. -These three sentences all are telling the people of other nations to witness what Yahweh will do to the rebellious people of Judah. Alternate translation: "You other nations, see what I will do to my people"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) +These two sentences are telling the people of other nations to witness what Yahweh will do to the rebellious people of Judah. Alternate translation: "Therefore, you people of other nations, listen! You witnesses, see what will happen to my people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) # Therefore, nations, listen! -"Therefore, nation, listen to what I am about to say!" +"Therefore, nations, listen to what I am about to say!" # you witnesses