en_tn/act/15/07.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-02-17 03:20:53 +00:00
The first word "them" refers to apostles and elders ([Acts 15:6](../15/06.md)) and the other words "them" and "their" refer to the believing Gentiles.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "you" is plural and refers to the apostles and elders present. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
The word "he" refers to God.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
Here "us" is plural and refers to Peter, the apostles and elders, and all Jewish believers in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-12-12 06:13:24 +00:00
Peter begins to speak to the apostles and elders who met to discuss whether Gentiles had to receive circumcision and keep the law. (See: [Acts 15:5-6](./05.md))
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Brothers
Peter is addressing all of the believers who were present.
# by my mouth
Here "mouth" refers to Peter. Alternate translation: "from me" or "by me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Gentiles should hear
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the Gentiles would hear"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the word of the gospel
Here "word" stands for a message. Alternate translation: "the message about Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00