en_tn/jhn/04/34.md

26 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My food is to do the will of him who sent me and to complete his work
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "food" is a metaphor that represents "obeying God's will." AT: "Just as food satisfies a hungry person, obeying God's will is what satisfies me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do you not say
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Is this not one of your popular sayings"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# look up and see the fields, for they are already ripe for harvest
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-24 20:34:51 +00:00
The words "fields" and "ripe for harvest" are metaphors. The "fields" represent people. The words "ripe for harvest" mean that people are ready to receive the message of Jesus, like fields that are ready to be harvested. AT: "look up and see the the people! They are ready to believe my message, like crops in the fields that are ready for people to harvest them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2017-10-24 20:34:51 +00:00
# and gathers fruit for everlasting life
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2017-10-24 20:34:51 +00:00
Here "fruit for everlasting life" is a metaphor that represents people who believe Christ's message and receive eternal life. AT: "and the people who believe the message and receive eternal life are like the fruit that a harvester gathers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]]
2017-10-24 19:36:24 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]