forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
765 B
Markdown
19 lines
765 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:angel]]
|
||
|
* [[en:tw:blasphemy]]
|
||
|
* [[en:tw:fire]]
|
||
|
* [[en:tw:glory]]
|
||
|
* [[en:tw:name]]
|
||
|
* [[en:tw:peoplegroup]]
|
||
|
* [[en:tw:plague]]
|
||
|
* [[en:tw:power]]
|
||
|
* [[en:tw:repent]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **poured out his bowl** - See how you translated this in [[en:bible:notes:rev:16:02]].
|
||
|
* **it was given permission to scorch the people** - John speaks about the sun as if it were a person. AT: "and caused the sun to severely burn the people" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_personification]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **They were scorched by the terrible heat** - AT: "The extreme heat burned them badly"
|
||
|
* **they blasphemed the name of God** - AT: "they blasphemed God" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|