en_tn/gen/04/20.md

15 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:lamech]]
## translationNotes
* **He was the father of tent dwellers** - "He was the father of people who live in tents." Possible meanings are 1) He was the first person to live in a tent" or 2) "He and his descendants lived in tents."
* **tent dwellers who have cattle** - This can be translated as "people who live in tents and take care of cattle."
* **He was the father of those who play the harp and pipe** - Possible meanings are 1) "He was the first person to play the harp and pipe" or 2) "He and his descendants played the harp and pipe."
* **harp** - a musical instrument that has strings. People pluck or strum the strings to make music.
* **pipe** - a musical instrument that is shaped like a tube. People blow air through the tube or over a hole in the tube to make music.
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **Tubal-cain, the forger of tools of bronze and iron** - cain, the forger of tools of bronze and iron** - "Tubal-cain. He made bronze and iron tools."
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **bronze** - a yellowish-brown metal
* **iron** - a very strong grey metal