en_tn/ezk/32/24.md

26 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:pit]]
* [[en:tw:shame]]
* [[en:tw:sword]]
* [[en:tw:terror]]
* [[en:tw:tomb]]
* [[en:tw:uncircumcised]]
## translationNotes
* Yahweh continues speaking to Ezekiel about nations in Sheol.
* **Elam is there** - "The people of Elam are also there in Sheol"
* **her servants** - Possible meanings are 1) her many people or 2) her army.
* **Her graves surround her** - See how you translated "Her graves surround her" in [[en:bible:notes:ezk:32:22]].
* **all of them were killed** - AT: "Her enemies killed them all" (See:
* **Those who fell by the sword** - "who fell by the sword" in [[en:bible:notes:ezk:32:22]].
* **who have gone down uncircumcised** - "who were uncircumcised when they went down"
* **to the lowest parts of the earth** - "to places deep down in the ground" or "to the land deep down in the ground." See how you translated "in the lowest realms of the earth" in [[en:bible:notes:ezk:26:19]].
* **Who brought their terrors on the land of the living** - See how you translated "brought terror on the land of the living" in [[en:bible:notes:ezk:32:22]].
* **who now carry their own shame with them** - "who feel ashamed" or "who are now disgraced"
* **They set a bedroll for Elam and all her servants** - "They gave beds to Elam and all her servants."
* **in the midst of the killed** - "with all the other people who were killed."
* **All of them are uncircumcised** - Possible implications are 1) they do not obey God or 2) The Egyptians hate them because they are not circumcised. AT: "they were godless" (UDB) (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **Elam is among all those who were killed** - AT: "The dead people gave Elam a bed among themselves"