forked from WycliffeAssociates/en_tn
15 lines
540 B
Markdown
15 lines
540 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:asherim]]
|
||
|
* [[en:tw:euphrates]]
|
||
|
* [[en:tw:king]]
|
||
|
* [[en:tw:reed]]
|
||
|
* [[en:tw:sin]]
|
||
|
* [[en:tw:water]]
|
||
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **as a reed is shaken in the water** - AT: "like a river of water shakes a reed" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]] and [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
|
||
|
* **he will root up Israel out of this good land** - Yahweh compares Israel with a plant that will he will tear out of the ground by its roots. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|