en_tn/jos/07/04.md

30 lines
1006 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# three thousand men went up from the army
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These men were part of the army. AT: "three thousand men belonging to the army went up"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# three thousand men ... thirty-six men
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"3,000 men ... 36 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The hearts of the people were afraid ... their courage left them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two phrases share similar meanings and are combined to emphasize that the people were extremely afraid. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The hearts of the people were afraid
Here the people are represented by their "hearts" to emphasize their emotions. AT: "The people were very afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# The hearts of the people
The phrase "the people" refers to the Israelite soldiers.
# their courage left them
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"they were no longer courageous"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ai]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]