en_tn/ezk/08/01.md

49 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Ezekiel tells about another vision he saw.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So it came about
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the sixth year
You may need to make explicit the time period of which this is the sixth year. AT: "in the sixth year of the exile of King Jehoiachin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the sixth month, in the fifth day of the month
2017-10-09 19:50:21 +00:00
This is the sixth month of the Hebrew calendar. The fifth day is near the beginning of September on Western calendars. AT: "the fifth day of the sixth month" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the hand of the Lord Yahweh again fell upon me
This should be translated literally, as Ezekiel later sees something like a hand. Others may choose to consider the hand a metaphor for Yahweh's presence or power. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Lord Yahweh
See how you translated this in [Ezekiel 2:4](../02/04.md).
# fell upon
"took hold of"
# a likeness with the appearance of a man
Here the abstract noun "likeness" means that what Ezekiel saw looked like a man. Both "likeness" and "appearance" can be translated with a verbal phrase. AT: "there was someone who appeared to be a man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# glowing metal
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
When metal is very hot, it glows with a yellow or orange light.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the appearance of his hips ... the appearance of something shining
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The abstract noun "appearance" can be translated as a verb. AT: "what appeared to be his hips ... what appeared to be something shining" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]