Non-Jewish people were not circumcised as babies and thus the Jews considered them people who do not follow any of God's laws. AT: "uncircumcised pagans" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
This was another term for Jewish people because all male infants were circumcised. AT: "circumcised people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
This can be translated with an active form. AT: "by what people call" or "by those whom people call" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Paul speaks to the Gentile believers as if they had been foreigners, kept out of the land of God's covenant and promise. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])