en_tn/gen/30/14.md

13 lines
534 B
Markdown
Raw Normal View History

# [Reuben](rc://en/tw/dict/bible/names/reuben) went
2016-02-23 02:42:46 +00:00
"[Reuben](rc://en/tw/dict/bible/names/reuben) went out"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the days of wheat harvest
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the phrase "in the days of" is an idiom that refers to the season or time of year. AT: "at the time of year of the wheat harvest" or "during the wheat harvest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# mandrakes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a fruit that was said to increase fertility and the desire to sleep with one's lover. AT: "love fruit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00