forked from WycliffeAssociates/en_tn
9 lines
566 B
Markdown
9 lines
566 B
Markdown
|
# Who would have said to [Abraham](rc://en/tw/dict/bible/names/abraham) that [Sarah](rc://en/tw/dict/bible/names/sarah) would nurse children
|
||
|
|
||
|
This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "No one would have ever said to [Abraham](rc://en/tw/dict/bible/names/abraham) that [Sarah](rc://en/tw/dict/bible/names/sarah) will nurse children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# nurse children
|
||
|
|
||
|
This is a polite way of referring to breast-feeding babies. AT: "feed a baby her own milk" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
|