en_tn/gen/42/09.md

21 lines
794 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You are spies
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Spies are people who secretly try to get information about a country to help another country.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You have come to see the undefended parts of the land
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The full meaning can be stated explicitly. AT: "You have come to find out where we are not guarding our land so that you can attack us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my master
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a way to refer to someone to honor them.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Your servants have
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The brothers refer to themselves as "your servants." This is a formal way of speaking to someone with greater authority. AT: "We, your servants, have" or "We have" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]