2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When justice is done
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "justice" can be translated as a noun phrase. These words can be translated in active form. AT: "When rulers do what is just" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# wanders from the way of understanding
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an idiom. AT: "no longer lives wisely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he will rest in the assembly of the dead
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"he will remain in the assembly of dead spirits"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
2017-07-05 23:49:56 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
2017-07-05 23:49:56 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]