This expression speaks of sin as if it were physical dirt. Alternate translation: "after the Lord removes the sins of the daughters of Zion as someone washes away filth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
"Blood stains" here represents violence and murder. Alternate translation: "will have taken away those in Jerusalem who harm innocent people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
This is how God would remove the sin from Jerusalem. Here "spirit" probably represents the activity of judging and burning. Alternate translation: "by judgment and flaming fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Possible meanings are 1) Yahweh will punish the people or 2) Yahweh will declare the people guilty.
# the spirit of flaming fire
Possible meanings are 1) this isa metaphor thatmeans Yahweh will remove sinners from Zion like a fire removes impurities or 2) "flaming fire" is a metonym that represents the destruction in general of all the sinners. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])