forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
658 B
Markdown
21 lines
658 B
Markdown
|
# We boarded a ship ... which was about to sail
|
||
|
|
||
|
Here "ship ... which was about to sail" stands for the crew that will sail the ship. AT: "We boarded a ship ... which a crew was about to sail" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# a ship from Adramyttium
|
||
|
|
||
|
Possible meanings are 1) a ship that had come from Adramyttium or 2) a ship that was registered or licensed in Adramyttium.
|
||
|
|
||
|
# about to sail
|
||
|
|
||
|
"soon going to sail" or "would depart soon"
|
||
|
|
||
|
# went to sea
|
||
|
|
||
|
"began our journey on the sea"
|
||
|
|
||
|
# Aristarchus
|
||
|
|
||
|
Aristarchus came from Macedonia but had been working with Paul in Ephesus. See how you translated his name in [Acts 19:29](../19/29.md).
|
||
|
|