Samuel uses this question to remind Saul of now much God had given him. This question can be translated as a statement. AT: "Yahweh made you the ruler of the tribes of Israel!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Samuel asks this question to rebuke Saul for disobeying Yahweh. This question can be translated as a statement. AT: "You should have obeyed ... Yahweh!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# the voice of Yahweh
Here "voice" refers to the commands that Yahweh spoke. AT: "the things that Yahweh commanded" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# but instead you seized the booty
Samuel is accusing Saul of direct disobedience. Yahweh commanded Saul to completely destroy everything belonging to the Amalekites, and not to bring anything back to camp.
# the booty
"the plunder" or "the possessions you took from the enemy"
Here "sight" refers to Yahweh's thoughts or opinion. AT: "what Yahweh considers to be evil" or "what is evil in Yahweh's judgement" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])