en_tn/gen/22/07.md

34 lines
882 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My father
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This is a loving way for a son to speak to his father.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Here I am
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Yes, I am listening" or "Yes, what is it?" See how you translated this in [Genesis 22:1](./01.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my son
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This is a loving way for a father to speak to his son.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the fire
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "fire" stands for a pan containing burning coals or a torch or lamp. See how you translated this in [Genesis 22:6](./04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the lamb for the burnt offering
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the lamb that you will give as a burnt offering"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God himself
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "himself" emphasizes that it is God who will provide the lamb. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will provide
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"will give us"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/isaac]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]