2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They have surrounded my steps
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "surrounded my steps" represents how David's enemies have followed him everywhere he goes in order to capture him. AT: "My enemies have surrounded me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# like a lion eager for a victim, like a young lion crouching in hidden places
These two phrases express very similar ideas. The repetition adds intensity. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# They are like a lion ... like a young lion
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The writer feels pursued the way a lion hunts its prey (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lion]]