This was the king speaking. Some translators may want to start this verse with "And the king replied, 'I say to you'" or "But the king said 'I tell you this'" .
It is implied that what he has is the money he earned by using his mina faithfully. This can be stated in active form. AT: "everyone who uses well what he has been given, I will give him more" or "to everyone who uses well what I have given him I will give more" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
It is implied that the reason he does not have money is because he did not use his mina faithfully. AT: "from the person who does not use well what I have given him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])